CdT Transformation Programme

Countries

Luxembourg

Policy areas

Organisation name The Translation Centre for the Bodies of the European Union

Share this article via:

Contact person: Stephanie Busse

The CdT Transformation Programme was implemented to establish a business model based on state-of-the-art language technologies and new added-value services for clients. To do so, the CdT and the EUIPO joined forces, building on their long-standing and strong history of working together, and agreed on a two-year programme (2019–2020) to develop new linguistic services, optimise and digitise processes to gain efficiency, and enhance the customer experience.

The Translation Centre (CdT) was set up in 1994 to provide translation services for EU agencies and bodies to enable them to communicate with people across the EU in their own languages. After more than 25 years, the linguistic world has changed enormously with technological advancements and the demand for more diverse linguistic services.

The CdT must adapt to technological change, maintain its client base and ensure its financial sustainability, while seeking to optimise resources to deliver the best linguistic services possible and adapt its service offer to respond to clients’ needs. During 2017 and 2018, the CdT’s budget forecasts indicated that it might potentially run into financial difficulties as it is financed by the services invoiced to its clients (the CdT is a self-financed EU agency).

The programme included a series of projects that were launched at the end of 2018. The projects successfully integrated the most innovative language technologies, such as neural machine translation and automatic speech recognition.

European through and through and driven by a passion for communicating with Europeans in their own languages, the programme aimed to bring the linguistic services well into the twenty-first century.

Key objectives:

  • analyse the communication needs / multilingual projects of the CdT’s clients to find the best and most cost-effective solutions for them;
  • set up a sustainable business model based on value-added services whereby the CdT can maintain its financial independence;
  • use state-of-the art technology to ensure high-quality linguistic services with the shortest possible turnaround times;
  • support the EU’s firm commitment to the principle of multilingualism;
  • be an exemplary model of cross-institutional support, sharing the expertise (project implementation and innovation) of one agency with another.

Over the course of its two-year lifespan, the programme developed, built and implemented tools and services geared towards helping clients fulfil their missions in a multilingual environment, and ensuring that all messages are delivered in good quality language. The efficiency gains led to list price reductions, thus allowing clients to translate more for the same budget.

The impact of the programme:

  • improved quality of multilingual access to EU information;
  • services provided at a lower cost;
  • new services available for clients;
  • more efficient use of EU resources;
  • more client-focused processes.

The main results after the implementation of the programme are:

  • consistency of translations fostered through integrated translation memories – the reuse of segments from CdT’s translation memories corresponds to a volume of 13% in 2020;
  • fully integrated processes leading to increased overall translation productivity and reduced turnaround times;
  • diversified CdT services thanks to machine translation and speech-to-text technologies;
  • a new mobile app that allows CdT contractors, clients and staff to interact swiftly with the CdT.

The programme was divided into five projects:

  • Project 1 – Quality Enhancement
  • Project 2 – Machine Translation
  • Project 3 – Web Translation and Speech Recognition
  • Project 4 – Modernisation of IP Translation System
  • Project 5 – Modernisation of IT infrastructures.

These projects were implemented over two years, leading to 95 deliverables and 18 initial macro deliverables.

No results found.

Also interesting